Deprecated: Function get_magic_quotes_gpc() is deprecated in /home2/worldhme/public_html/mumbaiblogg.com/wp-includes/load.php on line 651

Notice: Trying to access array offset on value of type bool in /home2/worldhme/public_html/mumbaiblogg.com/wp-includes/theme.php on line 2241

Deprecated: Function get_magic_quotes_gpc() is deprecated in /home2/worldhme/public_html/mumbaiblogg.com/wp-includes/formatting.php on line 4387

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/worldhme/public_html/mumbaiblogg.com/wp-includes/load.php:651) in /home2/worldhme/public_html/mumbaiblogg.com/wp-includes/feed-rss2.php on line 8
Ahriman – Mumbai Blogg https://www.mumbaiblogg.com Tips, Tricks and Things Not to Miss in Mumbai Thu, 10 Jun 2021 13:14:01 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.25 https://www.mumbaiblogg.com/wp-content/uploads/2018/05/cropped-dpa-stp-140166-32x32.jpg Ahriman – Mumbai Blogg https://www.mumbaiblogg.com 32 32 Baaj Jamvani — Grace before a Meal —A Translation With Text https://www.mumbaiblogg.com/avesta-translations/baaj-jamvani-grace-meal-translation-text/ https://www.mumbaiblogg.com/avesta-translations/baaj-jamvani-grace-meal-translation-text/#comments Sat, 24 Mar 2018 09:02:42 +0000 http://www.mumbaiblogg.com/?p=1202 BAAJ JAMVANI — A GRACE BEFORE THE MEAL—A TRANSLITERATION

Baaj Jamvani is to be Prayed before starting your meal whether small or big.  The Baaj Jamvani may be likened  to the Grace the Christians say before their meal as a thanksgiving to God for providing one with His Grace and Bounty, but it is a lot more. The act of eating itself is in praise of the Ultimate and his manifestations that make this world in keeping with the Eternal Laws, the Law of Nature.

PAINTING BY FRANZ VON DEFREGGER

Jamvani in Gujarati means ‘of eating’.

TRANSLITERATION:

In the name of the venerated/revered one, bestower of boons/gifts, the absolver, grant me your grace O Hormazd, the self-manifested/one created of his own accord

So, then, we celebrate Hormazd who wrought life in keeping with the Eternal Laws; and also the waters , the  vegetation, the luminous daylight and all that is good (created in keeping with Asha).

(Pray after the meal).

4 Ashem Vohu

2 Yatha Ahu Vairyo

Ahmai Rasche (transliteration at http://www.mumbaiblogg.com/zoroastrian-zen/avesta-translations/avesta-sarosh-baaj-part-iv-translation/)

PAINTING BY FRANZ VON DEFREGGER

Hazam Garem (transliteration athttp://www.mumbaiblogg.com/zoroastrian-zen/avesta-translations/avesta-sarosh-baaj-part-iv-translation/)

Jashme Avange Mazda (transliteration at http://www.mumbaiblogg.com/zoroastrian-zen/avesta-translations/avesta-sarosh-baaj-part-iv-translation/)

PRAY THE LAST LINE OF BAAJ jAMVANI:

As it happens, so it is for the best. (Atha Jamyat, atha Afrinami).

1 Ashem Vohu.

 

TEXT OF BAAJ JAMVANI:

Ba nam e yazd e bakhshayande e bakhshayazgar e meherbaan, Hormazd e hvadae.

Itha at yazamaide ahurem mazdam ye gamcha ashemcha daat aapascha , data urvascha, vanguhish raocascha, daatbumimcha vohu.

Pray 4 Ashem Vohu.

Pray 2 Yatha Ahu Vairyo

Pray Ahmai Rasche, Hazam Garem, Jashme Avange Mazda

Atha Jamyat Yatha Afrinami.

Pray 1 Ashem Vohu.

]]>
https://www.mumbaiblogg.com/avesta-translations/baaj-jamvani-grace-meal-translation-text/feed/ 3
Avesta — Hoshbaam — Dawn — A Translation https://www.mumbaiblogg.com/hoshbaam/avesta-hoshbaam-dawn-translation/ https://www.mumbaiblogg.com/hoshbaam/avesta-hoshbaam-dawn-translation/#comments Fri, 09 Feb 2018 08:53:57 +0000 http://www.mumbaiblogg.com/?p=1146 AVESTA — HOSHBAAM — DAWN— A TRANSLITERATION

To be recited at dawn only and at no other time.

“From Atha iman vacho drenjayoish….Spentahe Mainyeush damanam ashaonam.”

Thus, must you pray these words written underneath, which are very beneficial, giver of good health (tandarosti) you must try these; you must sing 5 Ahunavars out aloud. (Pray 5 Yatha Ahu Vairyos).

*Ahuna Vairyo (Yatha Ahu Vairyo) is the Lord of the body.
Ahuna Vairyo (Yatha Ahu Vairyo) is the Lord of the body.
Ahuna Vairyo (Yatha Ahu Vairyo) is the Lord of the body.

(Pray one Yatha Ahu Vairyo).

*Ahunem Vairim tanum paiti. Since I am transliterating the prayer and since the word ‘paiti’ actually means a ‘lord’, I preferred to do it this way.
The phrase is normally translated to say, ‘Ahunavar protects the body’. ‘Ahunavar is the lord of the body’, holds on to the essence of the word and the spirit without loss or change of meaning from the usual translations.

Pray Kemna Mazda. (Transliteration available on this blog at:

KEMNA MAZDA –TRANSLATION

Pray 21Yatha Ahu Vairyo.
Pray 12 Ashem Vohu.

Homage to you, O Dawn!
Homage to you, O Dawn!
Homage to you, O Dawn!

For these are, in the entire world, the highest latria to:
The one and only authority over life/spirit/world, Ahura Mazda;
Wield weapons against Angre Mainyu’s Evil;
Wield weapons against cruel/furious/ wrathful demon (aeshem div), who brandishes deadly/fierce weapons;
To wield weapons against the divs of the **Mazandaran province;                   
To wield weapons against the entire world of the divs, the irreligious of the ***Gilan province.
(Pray in silence, Baaj)
Vanquish the mal-wisdom that breaks the Law (****ghanamino);                                                 Oh Ahriman a thousand, ten thousand times cursed/condemned be.
(Pray aloud again)
Flourish O Hormazd! Custodian of splendour/wealth, glorious; flourish! The pure Ameshaspends; flourish! The brilliant Sirius star (Tishtryehe) glorious, splendorous; flourish! O pure men; flourish! O Beneficent Spirit of creation pure.

(Pray 2 Yatha Vairyo).

** Mazandaran: A province in the north of Iran adjoining Gilan is not the same

MAZANDARAN MOHAMMAD ABAD BEACH

Mazandaran which Rustom campaigned against and fought and killed Sohrab. Seven roads and railways were built in the beginning of last century, under the Reza Shah, to connect the northern Elbruz to the southern slopes; thereafter, Gilan and Mazandaran were together termed as ‘Shomal’ (North Iran). Mazandaran is the capital of North Iran. The name of the province literally means “the gate or valley of giants” (Avesta ‘Mazainya’ = ‘giant’). The province is variously called Tabarestan, Tabaria, Tapurestan, and Tapuria. In Armenia, the Caspian Sea is still known as Mazandaran Sea.

*** GILAN is one of the provinces situated in Region 3 of Iran. Iran has thirty-

GILAN, RUDHKHAN CASTLE

one provinces. In Latin the place is spelt ‘Guilan’.
(Map pic)
On the southern shores of the Caspian Sea, Mazandaran lies to its west; Ardabil (another Iranian province) lies to its east, with Zanjan and Qazvin and to its south. It touches the Republic of Azerbaijan in the north. Russia lies across the Caspian Sea.
The northern part of Gilan includes the Iranian Talish (an ethnic group of people living in the region which is shared between Iran and Azerbaijan). Its main city of Rasht lies in the center of Gilan.

HOME IN MAUSULEH, GILAN.
TOPOGRAPHY OF MAUSULEH.

 

Mausuleh is a well-known tourist destination. Bandar-E-Anzali ia the commercial port.

 

 

 

****Ghanamino means a person who has the warped wisdom to break the Law (Raasti, Tao) and also includes one who breaks the temporal enacted law of a Nation. Ghanamino also means an evil minded person who does not desist from relentless destruction of the good.

………….to be continued.

]]>
https://www.mumbaiblogg.com/hoshbaam/avesta-hoshbaam-dawn-translation/feed/ 3
Avesta — Sarosh Baaj Part IV — A Translation https://www.mumbaiblogg.com/sarosh-baaj/avesta-sarosh-baaj-part-iv-translation/ https://www.mumbaiblogg.com/sarosh-baaj/avesta-sarosh-baaj-part-iv-translation/#comments Wed, 07 Feb 2018 11:06:20 +0000 http://www.mumbaiblogg.com/?p=1140 SAROSH BAAJ PART IV — A TRANSLITERATION

In the Avesta the Sarosh Baaj is one consolidated prayer, I have broken it into parts for better comprehension of the things we appeal for to the Ultimate, every morning when we pray the Sarosh Baaj.

Sarosh Baaj part IV, consists of transliteration of the Yasnemcha Vahmemcha, Hazem Garem, ‘Kerfe Mazda’.

On reading the entire Sarosh Baaj prayers in English, one understands that after a Zoroastrian sings the praise of Sarosh Yazad and boldly professes through Fravarane Mazdeyasno, his faith in the religion handed down by Ahura Mazda and propagated by the Prophet Zoroaster, the adherent turns to Ahura Mazda for succour against persecution, both personal and religious, and abjures the destructive mind emanating from the evil of Ahriman and Angre Mainyu (Kemna Mazda).

Then in Yasnemcha Vahmemcha, the Zoroastrian asks Ahura Mazda for   strength, and enlightenment to follow the Right Path (Asha) to prosperity.

Next, the Zoroastrian believer declares his delight in having professed the Zoroastrianism by articulating his desire to be born within the religion time and time again, ad nauseam.

For his piety and sticking to the Path of Asha, the adherent of Zoroastrianism appeals to Ahura Mazda for the blessings of the various Energies that originate in Him.

‘YASNEMCHA VAHMEMCHA’

To me, the brilliance and strong aura,  physical strength, bodily comforts, success in this world, wealth of all happiness, children with innate intelligence, longest life ever, enlightenment born of holiness and purity, and attainment of the heaven with all the comforts/happiness . May my wish be fulfilled!

‘HAZEM GAREM’

A Thousand heavenly births; Ten thousand heavenly births;                                           A Thousand heavenly births; Ten thousand heavenly births;                                            A Thousand heavenly births; Ten thousand heavenly births.

‘JASHME AVANGE MAZDA’

Come to my aid O Hormazd!                                                                                            Succour me the aid of:                                                                                                                 The innately pure/ good, beautiful, Um (energy that imbues courage),                     Behram Yazad issued forth from Hormazd,                                                                            Vannati Upartat (energy that oversees environment),                           Mino Ram (nourishes/ induces of nourishment in food),                       Vaey Yazad (who works in exists in the upper layers of the atmosphere),                                             O Vaey Yazad, that part of you that is concerned with the birth of the Spentomino,                                           The Sky that acts in accordance with the natural laws of creation,                         Limitless existence (infinity),                                                                                                    The Guaranteed Perpetuity.

‘KERFE MAZDA’

For the Liberation, as my sins so may I in return, receive the reward for the essence of my deeds, for the love of the soul sent to all on the seven continents, the reward is as per spiritual merit to all the pious — tremendous amount of purity/ holiness (Ashoi), as wide as the earth, as long as the river and as exalted as Khorshed                                                                                                      May the pious live long!                                                                                                                  May my wish be fulfilled!

At the end of this entire sequence of prayers for the Sarosh Baaj, Zoroastrians pray the ‘Tandarosti’ for the well being of self, family, friends in particular and the cosmos in general.

 

]]>
https://www.mumbaiblogg.com/sarosh-baaj/avesta-sarosh-baaj-part-iv-translation/feed/ 11
Ahura Mazda Khodai–Translation https://www.mumbaiblogg.com/avesta-translations/motti-haptn-yasht/ahura-mazda-khodai-translation/ https://www.mumbaiblogg.com/avesta-translations/motti-haptn-yasht/ahura-mazda-khodai-translation/#comments Thu, 21 Sep 2017 11:36:06 +0000 http://www.mumbaiblogg.com/?p=751 AHURA MAZDA KHODAI–

 

TRANSLITERATION

 

Daadar Hormazd is the ruler of all creation who causes the evil and the nefarious Ahriman to retreat and run far away. May this Ahriman die completely vanquished! So also, may die, completely vanquished, Ahriman, Demons (div), falsehood (Druj), magicians (jaadugaran),  destroyers (darvandaan) , those who refuse to see the truth despite having good eyes(keekaan) , those who refuse to hear the truth despite having good ears (karafaan), tyrants (sastaaraan), sinners (gunegaaraan), the destroyers of the Law (aashmogaan darvandaan), enemies(dushmana) fairies(freeaan). May the Evil Padsha weaken and stay away from us. May our enemies disappear, may our Enemies weaken and stay away from us. O Hormazd! I repent (*patet) all my sins and abjure them and abstain from them (* pashemaan) O Hormazd! I abjure in this world, all bad thoughts that I have brought to my mind, all bad words that I have spoken, all bad deeds that I have done, have arisen at my behest, have been started because of me, and, all things connected with such my thoughts , words, deeds, body , soul , this world and the next world.  O Hormazd! I abjure all such sins and abstain from these and repent/repair these by the three intrinsic virtues (good thoughts, good words and good deeds) and become abstemious (pashemaan).

May Daadar Hormazd prosper! (khushnoodi)

May Ahriman be disgraced!

May the wishes of the followers of the Path (Raasti) rise above all other wishes!

I Praise The Path (Raasti)!

 

*PATET = does not mean forgiveness or even a probate grant as is commonly believed. The word is derived from Avestic ‘Paitiyogat’ meaning act of opposing evil /deterring evil/ accepting the reward for one’s deeds/to be ready to receive one’s just deserts. Patet also means to return good for evil and to forbear from retaliation.  Therefore, perhaps, the word is translated and often taken to mean forgiveness. Patet is the attitude of positive acquiescence to the natural consequence of doing evil or of a mistake and consciously reject temptation and thus attain salvation.

]]>
https://www.mumbaiblogg.com/avesta-translations/motti-haptn-yasht/ahura-mazda-khodai-translation/feed/ 40