Deprecated: Function get_magic_quotes_gpc() is deprecated in /home2/worldhme/public_html/mumbaiblogg.com/wp-includes/load.php on line 651

Notice: Trying to access array offset on value of type bool in /home2/worldhme/public_html/mumbaiblogg.com/wp-includes/theme.php on line 2241

Deprecated: Function get_magic_quotes_gpc() is deprecated in /home2/worldhme/public_html/mumbaiblogg.com/wp-includes/formatting.php on line 4387

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/worldhme/public_html/mumbaiblogg.com/wp-includes/load.php:651) in /home2/worldhme/public_html/mumbaiblogg.com/wp-includes/feed-rss2.php on line 8
Mazda Khodai – Mumbai Blogg https://www.mumbaiblogg.com Tips, Tricks and Things Not to Miss in Mumbai Thu, 10 Jun 2021 13:14:01 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.25 https://www.mumbaiblogg.com/wp-content/uploads/2018/05/cropped-dpa-stp-140166-32x32.jpg Mazda Khodai – Mumbai Blogg https://www.mumbaiblogg.com 32 32 Ahura Mazda Khodai–Translation https://www.mumbaiblogg.com/avesta-translations/motti-haptn-yasht/ahura-mazda-khodai-translation/ https://www.mumbaiblogg.com/avesta-translations/motti-haptn-yasht/ahura-mazda-khodai-translation/#comments Thu, 21 Sep 2017 11:36:06 +0000 http://www.mumbaiblogg.com/?p=751 AHURA MAZDA KHODAI–

 

TRANSLITERATION

 

Daadar Hormazd is the ruler of all creation who causes the evil and the nefarious Ahriman to retreat and run far away. May this Ahriman die completely vanquished! So also, may die, completely vanquished, Ahriman, Demons (div), falsehood (Druj), magicians (jaadugaran),  destroyers (darvandaan) , those who refuse to see the truth despite having good eyes(keekaan) , those who refuse to hear the truth despite having good ears (karafaan), tyrants (sastaaraan), sinners (gunegaaraan), the destroyers of the Law (aashmogaan darvandaan), enemies(dushmana) fairies(freeaan). May the Evil Padsha weaken and stay away from us. May our enemies disappear, may our Enemies weaken and stay away from us. O Hormazd! I repent (*patet) all my sins and abjure them and abstain from them (* pashemaan) O Hormazd! I abjure in this world, all bad thoughts that I have brought to my mind, all bad words that I have spoken, all bad deeds that I have done, have arisen at my behest, have been started because of me, and, all things connected with such my thoughts , words, deeds, body , soul , this world and the next world.  O Hormazd! I abjure all such sins and abstain from these and repent/repair these by the three intrinsic virtues (good thoughts, good words and good deeds) and become abstemious (pashemaan).

May Daadar Hormazd prosper! (khushnoodi)

May Ahriman be disgraced!

May the wishes of the followers of the Path (Raasti) rise above all other wishes!

I Praise The Path (Raasti)!

 

*PATET = does not mean forgiveness or even a probate grant as is commonly believed. The word is derived from Avestic ‘Paitiyogat’ meaning act of opposing evil /deterring evil/ accepting the reward for one’s deeds/to be ready to receive one’s just deserts. Patet also means to return good for evil and to forbear from retaliation.  Therefore, perhaps, the word is translated and often taken to mean forgiveness. Patet is the attitude of positive acquiescence to the natural consequence of doing evil or of a mistake and consciously reject temptation and thus attain salvation.

]]>
https://www.mumbaiblogg.com/avesta-translations/motti-haptn-yasht/ahura-mazda-khodai-translation/feed/ 40