MOTTI HAPTAN YASHT KARDO 7 —Transliteration
1. We offer worship filled with/full of praise and reverence to Hormazd and Ardibesht; we admit to and publicly acknowledge this worship of Them.
2. O Hormazd! May we eternally remain under your reign! You, who straddle both worlds, are the most wise ruler for us all; of both men and women.
3. We surrender ourselves entirely to You — all wise,*worthy of worship, who walks only on the Path (Raasti) and no place else — whereby, You who spends all eternity in both the worlds and Who are all wise become our very lives and each and every part of our body.
4. O Hormazd! May we by attaining happiness in abiding within you, become worthy of a long life and success. May we always love you and have faith in you. Amongst all who live in this world (Hayati), You, O all wise one, who has have the power, make us happy through prosperity for a very long time.
5 & 6. Oh Hormazd! We call ourselves people who pray to You, we are happy to be people who pray to you and we acknowledge that we pray to you. O Hormazd! The rewards you have awarded to us in this and in the unmanifest world, give us these rewards to us Yourself (bestow these rewards on us by Your own hand and through no other) so that we reach forever the realms belonging to You and to Ashoi.
*the word used here is Khodavand, one of the hundred and one names given to God in Zoroastrianism. Khoda, the word we commonly understand and use to denote the Almighty Creator is not one of those hundred and one names; the suffix ‘vand’ is added to turn the noun to an adjective. Thus, perhaps, having or possessing the qualities of Khoda.